Nombres japoneses: ¿Solo el nombre de pila y el apellido?

Culturas

Hola, esto es Japonés Para Ti.

Este blog presenta el idioma japonés y las culturas japonesas.

¿En japonés solo hay apellido y nombre de pila?
¿Cuál se usa más para llamar a alguien?

 

En este artículo, responderé las preguntas sobre el nombre japonés, como apellido y nombre de pila. Esto es bastante diferente de la cultura de los países de habla hispana, por eso, podría ser interesante saberlo.

 

En Japón, sólo se utiliza el nombre de pila y el apellido

En Japón, es común que las personas tengan un nombre de pila y un apellido.

A diferencia de la mayoría de los países de habla hispana, el nombre de pila y el apellido es lo único que tenemos en Japón. Por eso, no tenemos segundo nombre, y tampoco solemos utilizar el apodo.

Pero hay una excepción: cuando uno de sus padres es de un país extranjero, es posible que tenga un segundo nombre.

 

El nombre de pila se conoce como “namae(名前)”y el apellido se conoce como “myouji(苗字)” o “sei(姓)”. A diferencia de en algunas culturas occidentales donde el apellido se coloca al final, en Japón el apellido se coloca antes del nombre de pila.

 

Los apellidos japoneses

Los apellidos japoneses suelen ser heredados de generación en generación y a menudo reflejan la historia familiar, la región de origen, la ocupación ancestral o los elementos naturales. Algunos apellidos son muy comunes en Japón, como Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka, Watanabe, Ito, Yamamoto, Nakamura, Kobayashi y Kato.

Y como dije, algunos de los apellidos se derivan de elementos naturales, como el nombre “Suzuki(鈴木)” significa “árbol de campanillas”, y el nombre “Tanaka(田中)” significa “en el centro del arrozal”.

Los 10 apellidos japoneses más comunes [Versión 2022]

 

Los nombres de pila

En cuanto a los nombres de pila, los padres suelen elegir cuidadosamente un nombre que tenga un significado especial o que refleje sus esperanzas para los niños.

Los nombres japoneses pueden estar basados en palabras que representan cualidades deseables como belleza, valentía, sabiduría o pureza. También es común que los nombres estén inspirados en la naturaleza, la literatura o la historia japonesa.

 

Los nombres japoneses para extranjeros

A veces, los nombres japoneses son difíciles de pronunciar para los extranjeros, por eso, solo en esos casos, algunas personas optan por poner un apodo, u otros optan por acortar su nombre para que los extranjeros puedan pronunciar su nombre con facilidad.

 

¿La gente llama por su apellido o por su nombre?

Entonces quizás te preguntes cuál es mejor usar cuando llamas a alguien. Para saber cuál es mejor, déjame dividirlo en dos situaciones, una es informal y otra es formal.

 

Informal

Primero, veamos cuál usar en una situación informal. El ejemplo de situaciones informales es cuando hablas con tus amigos o cuando hablas con tus familiares.

En situaciones informales, es más probable que llamen a alguien por su nombre de pila. Puedes llamar solo por su nombre de pila, o puedes poner sufijos honoríficos informales como “chan” y “kun” si lo deseas.

Sólo para que sepas, “chan” se usa para llamar a las niñas y “kun” se usa para llamar a los niños.

Cinco tipos de sufijos honoríficos en nombres japoneses

 

Formal

Ahora, veamos cuál se usa cuando estás en situaciones formales. Los ejemplos de situaciones formales son cuando hablas con tus jefes, alguien que no conoces bien o personas mayores en general.

En esas situaciones formales, es mejor llamar a alguien por su apellido, así como por el sufijo honorífico “san”. Esto muestra el respeto a la persona.

 

Solo quiero decir una información, ya que usar su apellido y el sufijo honorífico “san” suena formal, cuando se lo usas a alguien, puede parecer que hay una distancia mental entre tú y esa persona.

Por eso, si la persona tiene aproximadamente la misma edad y quiere acercarse a esa persona, es mejor no utilizar esta forma.

 

Conclusión

En resumen, en japonés normalmente sólo tenemos el nombre de pila y el apellido. El nombre lo deciden sus padres y el apellido continúa automáticamente con el de sus padres.

Y cuando estás en una situación informal, puedes usar su nombre de pila para llamar, mientras que cuando estás en una situación formal, necesitas usar su apellido.

 

Espero que este artículo te haya ayudado a comprender sobre los nombres japoneses.

También puedes consultar este artículo:

Cinco tipos de sufijos honoríficos en nombres japoneses

コメント

タイトルとURLをコピーしました