¿Es gramaticalmente correcto decir “いかがでしたでしょうか”?

Frases

Hola, esto es Japonés Para Ti.

En este artículo, te presentaré si es gramaticalmente correcto decir “Ikagadeshitadesyouka (いかがでしたでしょうか?)” cuando quieres pedir la opinión de alguien.

Esta es una de las dudas comunes sobre el japonés y también es una de las cosas en las que incluso algunos japoneses cometen errores.

 

¿Qué es Keigo?

Antes de hablar sobre el tema principal, veamos un poco sobre Keigo, porque es necesario para que entiendas el tema principal.

 

En japonés hay Keigo, que son las palabras o frases respetuosas.

Y estoy segura de que esta es una de las cosas que muchos extranjeros no entienden bien o se confunden fácilmente.

 

Ser respetuoso es bueno, pero en japonés, si quieres ser respetuoso y usar muchas expresiones de Keigo, puedes terminar siendo “Nizyu Keigo (二重敬語)”.

 

Nizyu Keigo” es el uso repetido del mismo tipo de honorífico en una palabra.

También se considera mal utilizado porque incomoda a la otra parte con expresiones honoríficas excesivas.

 

Hasta ahora, espero que hayas entendido a Keigo y Nizyu Keigo.

 

¿Decir “いかがでしたでしょうか?” es gramaticalmente incorrecto?

Ahora vamos al tema principal.

 

Vamos a dividir esta frase “Ikagadeshitadesyouka (いかがでしたでしょうか?)” en partes.

“Ikaga (いかが)” es la forma educada de decir “Dou (どう)”, que normalmente se usa cuando quieres preguntar por los sentimientos u opiniones de alguien.

También puede usar esta frase para obtener la respuesta de alguien.

回答 y 解答|Los significados y ejemplos de las palabras "Respuesta"
Las palabras "回答" y "解答" tienen el significado de "respuesta" y las pronunciaciones son las mismas. Así que vamos a comprobar la diferencia entre "回答" y "解答".

 

“Deshita (でした)” es la forma conjuntiva del verbo auxiliar asertivo “desu (です)” y el verbo auxiliar pasado “ta (た)”.

Desu (です)” es una palabra educada y este también es Keigo.

 

Si desglosas la parte del discurso de “desyouka (でしょうか)”, puedes ver que hay una forma imperfecta “desho (でしょ)” del verbo auxiliar asertivo “desu (です)“.

Le sigue el verbo auxiliar “u (う)” para especulación y la partícula “ka (か)” para interrogativo.

En otras palabras, “desu (です)” también es una palabra educada y, por lo tanto, es un Keigo.

 

Así que probablemente puedas ver que la frase “Ikagadeshitadesyouka (いかがでしたでしょうか?)” tiene dos Keigo.

Entonces, la conclusión es que decir “Ikagadeshitadesyouka (いかがでしたでしょうか)” es gramaticalmente incorrecto porque se considera como “Nizyu Keigo (二重敬語)”.

 

¿Cuál es la forma correcta de pedir la opinión de alguien?

Con eso dicho, la forma correcta de pedir la opinión de alguien es decir “Ikagadeshitaka (いかがでしたか?)”.

Y esta expresión también es gramaticalmente correcta ya que ya no es Nizyu Keigo.

 

Conclusión

Algunas frases japonesas pueden ser confusas porque fácilmente pueden tener problemas con Keigo.

 

Sin embargo, espero que este artículo te haya ayudado a comprender si es gramaticalmente correcto decir “Ikagadeshitadesyouka (いかがでしたでしょうか)”, y cuál es la mejor manera de pedir la opinión de alguien.

コメント

タイトルとURLをコピーしました