Hola, esto es Japonés Para Ti.
En este artículo, te presentaré la diferencia entre «Zyubun (十分(じゅうぶん))» y «Zyubun (充分(じゅうぶん))«.
La pronunciación es la misma, pero el Kanji (alfabeto japonés) es diferente.
Ambas palabras tienen un significado muy similar y se refieren a la situación en la que tienes suficiente de lo que se necesita.
Entonces, ¿cuál es la diferencia entre las palabras «十分» y «充分»?
El significado de la palabra «十分»
La palabra «一人» significa que tienes lo que se necesita en términos de cantidad o números.
Y esta es la notación original, y también se usa en documentos oficiales.
El significado de la palabra «充分»
La palabra «充分» expresa la suficiencia, y se usa más en términos de suficiencia mental.
El ejemplo de estas palabras
Ahora veamos el ejemplo que usa las palabras «十分» y «充分».
Si sales a comer y estás lleno al 80%, puedes decir que «十分(じゅうぶん)食(た)べれていない» para expresar que no estás satisfecho como en cantidad.
Sin embargo, puedes decir «充分(じゅうぶん)食(た)べた» para decir que estás satisfecho mentalmente.
También puedes leer este artículo donde explico sobre frases que se usan antes y después de comer:
La palabra «十分» puede ser confusa a veces
A veces, usar la palabra «十分» para referirse a la suficiencia de una cantidad es muy confuso.
Porque «十分» se puede leer como «Zyuppun (じゅっぷん)» y significa «diez minutos».
Entonces es posible que te haga más difícil entender si se refiere a una suficiencia de cantidad o tiempo.
Puedes usar ambas palabras
Lo cierto de estas palabras es que la palabra «十分» tiene tendencia a referirse a «suficiencia cuantitativa» y «充分» como «suficiencia mental».
Pero como es solo una TENDENCIA, puedes usar ambas palabras para referirte a cualquier suficiencia, excepto a los documentos oficiales.
En documentos oficiales, no puede usar «充分».
Conclusión
Las palabras «Zyubun» tienen dos kanjis que tienen una ligera diferencia de significado.
Entonces puede ser confuso, pero espero que este artículo te haya ayudado a comprender la diferencia entre la palabra «十分» y «充分».
Comentarios