¿Es grosero decir “あなた (tú)”? ¿Cómo deberías llamarlos?

Cortesía / Formalidad

Hola, esto es Japonés Para Ti.

Este blog presenta el idioma japonés y las culturas japonesas.

¿Qué significa la palabra “あなた”?

¿Suena grosero decir “あなた”?
¿Cuándo podemos usar la palabra “あなた”?

 

En este artículo, responderé las preguntas sobre la palabra “あなた“, que a menudo se traduce como “tú”.

 

Usar “あなた” solo en una situación apropiada es necesario para dar a alguien una buena impresión.

Y saber cuándo usar es algo que te recomiendo que sepas.

 

Así que ¡vamos al contenido!

 

¿Qué significa la palabra “あなた”?

Antes de que nada, vamos a comprobar el significado de la palabra “あなた”.

 

“あなた” significa “tú” en japonés.

 

¿La palabra “あなた” se puede usar en cualquier momento?

Ahora sabes que “あなた” significa “tú”.

Pero, ¿se puede usar para cualquiera, en cualquier situación?

 

La respuesta es NO.

 

Esencialmente, en japonés, solo puedes dirigirte a “tú” a una persona que es igual o inferior a ti.

Lo que también significa que no puedes usar esta palabra para alguien superior como jefes o profesores.

 

Además, aunque puedes usar あなた para alguien igual o inferior a ti, puede dar la impresión de que estás tratando de distanciarte de esa persona.

 

¿Suena grosero usar “あなた”?

Como dije en la última parte, si lo usas para el superior, puede sonar grosero.

Y lo que debes tener cuidado es que usarlo a alguien igual o inferior a ti también puede ser grosero a veces.

 

En Japón, tendemos a no usar “pronombres personales”, a diferencia del inglés

Esta puede ser una de las razones por las que usar “あなた” suena mala educación.

 

También puedes consultar este artículo, donde explico si es grosero llamar a alguien “Él” o “Ella”.

¿Es grosero decir "彼 (él)" o "彼女 (ella)" para referirse a un superior?
彼 y 彼女 se pueden traducir como "él" o "ella", y puede ser muy útil cuando te refieres a alguien. Pero debes saber que decírselo a un superior no es una buena idea.

 

¿Qué sienten los japoneses cuando alguien los llama “あなた”?

Muchos japoneses dicen que, cuando alguien los llama “あなた” a pesar de que saben tu nombre, es muy desagradable.

 

Y algunos de ellos incluso sienten que no pueden sentir el respeto hacia ellos, o sienten como si te estuvieran menospreciando.

Otras personas dicen que depende de cómo lo digas.

 

Lo que significa que depende mucho de cada individuo si se sienten desagradables o no.

Así que te recomiendo que no uses “あなた” para que puedas tener una conversación agradable, sin hacer que algunas personas se sientan desagradables.

 

¿Cuál es la forma alternativa de llamar a alguien?

Veamos algunas formas alternativas de llamar a alguien.

 

Hay principalmente dos formas de hacerlo.

  1. Llamarlos por su nombre
  2. Llamarlos por su profesión

 

1. Llamarlos por su nombre

En el caso de que conozcas sus nombres, es mejor llamarlos por su nombre.

 

Por ejemplo: 「○○さん」「△△ちゃん」「××くん」

 

Asegúrete de poner el sufijo honorífico para mostrar respeto hacia ellos, cuando llames a alguien por su nombre.

Cinco tipos de sufijos honoríficos en nombres japoneses
Los sufijos honoríficos son una parte muy importante del idioma japonés. Así que te recomiendo que sepas cuándo usarlos.

 

2. Llamarlos por su profesión

También puedes llamar a las personas por el nombre de su profesión.

Por ejemplo, puedes decir “先生(せんせい)” para llamar a un profesor.

O puedes decir “社長(しゃちょう)” para llamar a un CEO.

 

Conclusión

La palabra “あなた” se usa para decir “tú” en japonés.

Pero a veces puede sonar grosero, especialmente cuando llamas a un superior.

 

Entonces, en esos casos, puedes usar sus nombres o los nombres de su profesión para llamarlos.

 

Espero que este artículo te haya ayudado a comprender si es grosero o no usar “あなた”, y algunas formas alternativas de decir “tú”.

También puedes consultar este artículo:

私たち o 私達|¿Cuál es la forma correcta de escribir "Nosotros"?
La palabra "Nosotros" en japonés se escribe como "わたしたち" en Hiragana. Pero, ¿cuál es la forma correcta de escribirlo usando kanji, es "私たち" o es "私達"?

コメント

タイトルとURLをコピーしました