分かる, 解る y 判る: Clarificando sus significados «Entender»

Palabras y Frases

Hola, esto es Japonés Para Ti.

Este blog presenta el idioma japonés y las culturas japonesas.

¿Cuál es el significado de las palabras «分かる (Wakaru)», «解る (Wakaru)» y «判る (Wakaru)»?
¿Existe alguna diferencia entre estas dos?
Dame ejemplos de oraciones que utilicen las palabras «分かる (Wakaru)», «解る (Wakaru)» y «判る (Wakaru)».

 

En este artículo, te presentaré la diferencia de significado entre las palabras «分かる (Wakaru)«, «解る (Wakaru)» y «判る (Wakaru)«. Estas palabras tienen la misma pronunciación, pero los kanjis (alfabeto japonés) son diferentes, lo que también significa que el significado es diferente. Así que veamos la diferencia de significado entre estas tres palabras.

 

Tres palabras

Las palabras que vamos a ver son «分かる (Wakaru)«, «解る (Wakaru)» y «判る (Wakaru)«. Como mencioné antes, estas palabras tienen la misma pronunciación, pero tienen significados diferentes.

 

Los significados

Ahora veamos los significados de cada una de estas palabras.

 

分かる (Wakaru)

En primer lugar, veamos el significado de la palabra «分かる (Wakaru)«. Esta palabra significa «entender» y es el término más común y se utiliza para indicar que algo se entiende de manera general. Puede referirse tanto a la comprensión de un concepto abstracto como a un hecho concreto.

 

解る (Wakaru)

En segundo lugar, veamos el significado de la palabra «解る (Wakaru)«. Esta palabra también significa «entender» y se usa cuando se entiende algo de manera profunda o detallada, especialmente en contextos de comprensión intelectual o explicaciones. Se refiere a la interpretación o entendimiento de un contenido, teoría o explicación.

 

判る (Wakaru)

En tercer lugar, veamos el significado de la palabra «判る (Wakaru)«. Esta palabra también significa «entender» y se utiliza cuando se refiere a la clarificación de un hecho, como cuando algo se hace evidente o se resuelve. Se usa con situaciones donde se llega a una conclusión clara sobre hechos o circunstancias.

 

La diferencia entre estas tres palabras

Quiero resaltar nuevamente la diferencia entre estas tres palabras.

«分かる (wakaru)» se usa de manera general para indicar que algo es entendido. «解る (wakaru)» se usa cuando se comprende algo de manera profunda o intelectual, como conceptos o teorías. Y «判る (wakaru)» se usa cuando se refiere a la clarificación de hechos o la resolución de un problema.

 

Los ejemplos

Ahora veamos algunos ejemplos de uso de estas palabras en una oración.

 

分かる (Wakaru)

  • Ejemplo 1: 何が言いたいのかかりません。(Nani ga iitai no ka wakarimasen.)  — No entiendo lo que quieres decir.
  • Ejemplo 2: 日本語が分かります。(Nihongo ga wakarimasu.) — Entiendo japonés.

 

解る (Wakaru)

  • Ejemplo 1: その論理は解りました。 (Sono ronri wa wakarimashita.)  — Comprendí la lógica.

 

判る (Wakaru)

  • Ejemplo 1: 犯人が判りました。 (Hannin ga wakarimashita.) —  quién es el culpable.

 

Conclusión

Aunque las palabras «分かる (Wakaru)», «解る (Wakaru)» y «判る (Wakaru)» tienen la misma pronunciación, los kanjis son diferentes y por eso el significado también es diferente.

«分かる (Wakaru)» se usa para indicar comprensión general. «解る (Wakaru)» se utiliza cuando se entiende algo de manera profunda o intelectual. «判る (Wakaru)» se refiere a la clarificación de hechos o la resolución de un problema.

 

Espero que este artículo te haya ayudado a comprender la diferencia entre las palabras «分かる (Wakaru)«, «解る (Wakaru)» y «判る (Wakaru)«.

Comentarios

Título y URL copiados